Blábláblá em espanhol é blablabla
Principalmente quando se coloca um copo na parede e põe o ouvido no fundo do copo. Isso porque há cerca de uma semana se mudou uma família de colombianos bem ao lado de minha casa. O condomínio é de casas grudadas uma na outra. Até aí nada de mais.
O problema que mal chegaram aqui e o casal fica discutindo em espanhol mesmo na presença dos filhos. As crianças chegam a chorar. Além disso batem coisas, portas da casa, de móveis... Assim vão detonar a casa do antigo vizinho que é dono.
Por estarem no Brasil, as crianças são protegidas pelo ECA. Se continuarem a discutir, podem se dar pau, em espanhol mesmo.
Já ouvi discussão de casal, mas em espanhol é a primeira vez. E falam muito rápido mesmo. Chega a ser engraçado, pois não tenho dicção pra falar igual metralhadora.
O que eu consegui entender foram frases e palavras como: "pago boleto, la plata, so pasa em la calle, casa de mi mamá, el futbol. A mulher que falou tudo isso.
Quem grita mesmo é mulher. Se a discussão está demais, o cara chega a pegar a moto, se manda e vai dar uma volta por aí.
Tomara que se acalmem com o tempo aqui no Brasil.
Quanto ao copo, a explicação física é que as ondas sonoras que atravessam a parede ficam mais aprisionadas dentro do copo, tornando o som que vem do outro lado da parede um pouco mais claro. Se colocar o ouvido direto na parede, se ouve alguma coisa, porém um som mais disperso.
Já com o auxílio do copo, se ouve um som HD Stereo!
Nenhum comentário:
Postar um comentário